【瑶琳函谷钩沉】赵峥嵘诗《品茶》唱和引诸子热议“曲尘花”  
2018-09-25 21:10:05
  • 0
  • 1
  • 0

赵峥嵘诗《品茶》唱和引诸子热议“曲尘花” 

 2010-03-06 17:35:21  网易博客-瑶琳函谷

http://yinnanyong.blog.163.com/blog/static/10478738520102643118315/


赵峥嵘诗】

○ 2010年3月1日(星期一) 下午23:58 赵峥嵘 写道:

品茶

(中华新韵·一麻)

虎跑甘泉龙井茶,清香溶绿散烟霞。

慢呷人世千般味,细品阳春万种花。


陈献光和诗】

● 2010年3月2日(星期二) 上午00:29 陈献光 写道:

  戏答一首:

品茶

神州自古多名茶,龙井观音茉莉花。

清幽香浓任君取,琴瑟诗词凭相狎。


【议论】

◇ 在2010-03-02 06:44:38 乐天蓝鹰 写道:

题峥嵘、献光、振扬唱和

好诗泉涌书和茶,人寰礼花与心花。

翁媪慈目怜孙孙,百味人生品烟霞。

  献光“琴瑟诗词凭相狎”句中“狎”字似应为“呷”较妥吧。“狎”——亲近而态度不庄重。“呷”——小口儿地喝,“品”也。峥嵘“慢呷人世千般味”则妙用了“呷”字!


◆ 2010年3月2日(星期二) 上午07:43 陈立棣 写道:

  献光“琴瑟诗词凭相狎”句中“狎”字,峥嵘“慢呷人世千般味”则妙用了“呷”字。两者都很好。至于“狎”字的含义尹老师说的没有错。词典都作这个解析。但写诗可反用其意。宋林逋《山园小梅》第七句“幸有微吟可相狎”。


沈振扬和诗】

◆ 2010年3月2日(星期二) 下午13:20 沈振扬 写道:

步韵峥嵘兄《品茶》

(诗韵新编一麻)

煮水洗杯冲绿茶,轻闻心静慢观芽。

稍含舌润留香后,直下肝肠生梦华。

     振扬 10.3.2


张鉴烈和诗】

□ 2010年3月2日(星期二) 下午15:52 张鉴烈 写道:

  品读峥嵘《品茶》甚欣,和上一首《曲尘花》:

碗转曲尘花

幽香灵味醉客茶,晨起品茗对朝霞。

一叶蕴藏天地杰,万众碗转曲尘花。

   张鉴烈 2010-3-2

*经一番对“曲尘花”的讨论,为顾及元稹原诗中的意境,把上述诗名由《曲尘花》改为《碗转曲尘花》。(张鉴烈 2010-3-6)


【关于“曲尘花”的议论】

■ 在2010-03-02 16:53:48 乐天蓝鹰 写道:

  “碗转”是否“婉转”之误?

  请教:“曲尘花”的解释如何

☆ 2010年3月2日(星期二) 下午18:34 张鉴烈 写道:

  关于“曲尘花”的释义

  有介绍名茶的句为:“铫煎黄芯色,碗转曲尘花。夜后邀对明月,晨前命对朝霞。”我对“碗转曲尘花”理解为:一般说来饮茶用碗的多,饮酒用杯的多。茶一泡,细细的茶叶在瓷碗中伸曲旋转张开,像一朵朵小花在开放。

                             张答复 2010-3-2

★ 在2010-03-02 20:23:07 乐天蓝鹰 写道:

  谢谢鉴烈兄!让愚弟长见识啦。发现日前拙诗调换一下句序是可以“步”峥嵘诗“原韵”的呢,如下:

  • 好诗泉涌书与茶,

  百味人生品烟霞。

  翁媪慈目怜孙孙,

  人寰礼花合心花。

◎ 2010年3月2日(星期二) 下午22:15 赵峥嵘 写道:

  鉴烈兄解释了“碗转曲尘花”,不知“尘”字如何解释?鄙人试猜一解:从出句“铫煎黄芯色”看,当时饮茶是先煎煮然后冲泡,南方有些地方(如广东)现在仍按此法。另外,从“黄芯色”分析,茶叶可能经过发酵加工制成块状,煎时先要弄碎,煎后呈“黄芯色”。冲泡至碗里时,茶叶转曲如黄花,而茶沫漂浮似尘样。故谓“铫煎黄芯色,碗转曲尘花。”

                                   峥嵘 2010-3-2

◇ 在2010-03-02 23:10:54 乐天蓝鹰 写道:

  请看转帖:唐代诗人元稹的宝塔诗《茶》

  http://blog.sina.com.cn/s/blog_600e92b80100eql1.html

  (全文如下)

  茶文化在我国历史悠久。茶不仅是人们日常生活的必须品,也是一门治病的良药。

  《本草纲目》载:“茶苦而寒,......最能降火。......温饮则火因寒气而下降,热饮则茶

借火气而升散。又兼解酒食之毒,使人神思闿爽,不昏不睡,此茶之功也。” 近代医

学也证实:茶能解渴、提神、消食、利尿及止泻,有兴奋、强心、利尿、收敛、杀菌

消炎的作用。

  最近,友人送我一盒“铁观音”,冲茶一杯,其香沁人心脾,顿觉神清气爽。难

怪古代诗人常以“茶”为题,吟诗作赋。唐代诗人元稹(字微之,河南洛阳人)写了

一首《一字至七字诗·茶》,不仅体裁新颖,更在诗中赋予了茶的神韵,转帖于此。

供欣赏。

香叶,嫩芽。

慕诗客,爱僧家。

碾雕白玉,罗织红纱。

铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。

夜后邀陪明月,晨前命对朝霞。

洗尽古今人不倦,将至醉后岂堪夸。


◆ 2010年3月2日(星期二) 下午23:48 陈献光 写道:

  关于“碗转曲尘花”一句的释义,我看关键在于“曲”字作何解,窃以为此处“曲”字有“去、却”之意。(未找到具体根据) 若如此,则整句意义自明——转动茶碗,除去漂浮在茶上的“尘、沫”。各位以为如何?

                                 献光03-02


□ 2010年3月3日(星期三) 下午18:42 陈立棣 写道:

  献光兄的见解很有道理。古文中常见通假字,“曲”字很有可能是“去”或“却”的通假字。

【注】通假字,是泛指中国古书的用字现象之一,"通假"就是"通用、借代"的意思,即用读音相同或者相近的字代替本字。通假字所代替的那个字我们把它叫做"本字"。

  例如:"女还,顾反为女杀彘。"(《曾子杀彘》)句中"女"就代表"汝"。通假字本质上属于错字或别字,但这属于正常的文言现象。

——引自:https://baike.so.com/doc/1959901-2074070.html


◆ 在2010-03-03 06:36:38 乐天蓝鹰 写道:

  关于唐代诗人元稹的宝塔诗《茶》

  再看一篇:“茶的自白■■唐代元稹《茶》詩賞析”

http://www.qingdaonews.com/big5/content/2002-12/17/content_938273.htm

  茶的自白■■唐代元稹《茶》詩賞析

  青島新聞網 2002-12-17 17:11:52


香葉,嫩芽。

慕詩客,愛僧家。

碾雕白玉,羅織紅紗。

銚煎黃蕊色,碗轉曲塵花。

夜后邀陪明月,晨前命對朝霞。

洗盡古今人不倦,將知醉后豈堪夸。


  這首詩是一首寶塔形送別詩,因為白居易要升任東都洛陽,作者與王起諸公舉行歡送會。宴席上各以“一字至七字”作一首咏物詩,標題限用一個字。

  《茶》詩作者從自然可見的茶葉外形描寫起,生發到茶道的意境和詩人的心態,從茶自身視角以擬人化手法寫它與外界關系:“香葉嫩芽”又專愛與“詩客僧家”為伴,讓他們在品嘗的過程中,忘卻塵世的煩惱,達到超然物外的境界。

  “碾雕”與“羅織”則寫茶葉的炒制與篩選步驟,“銚煎”與“碗轉”兩句,寫出“銚子”煮茶、用“碗”轉動漂去水面上的茶沫塵花之類。

  末四句是全詩題旨所在,“夜后”與“晨前”說茶與晨昏相伴,與朝霞明月相處,夸張手法運用恰到好處。最后兩句,點出茶道最高理想境界是:既能夠“洗盡古今”,又能展望“醉后”的未來。(王達)


鉴烈再释“碗转曲尘花”句

◆ 2010年3月3日(星期三) 下午12:54 张鉴烈 写道:

  中国的茶文化源远流长,前人总结饮茶法分二大类,煮茶法和泡茶法。对“碗转曲尘花”一句,不管是哪种饮法,我理解就是“茶叶在碗中旋转生花”。

  鲜嫩的茶叶在采茶、炒茶等加工过程被折曲了,变细了。“尘”有细小的意思。故在冲泡过程中,茶叶在碗中曲伸、转旋、张开、成沫……等,就像一朵朵细细小小花在碗中转放。

  古人喝茶用的瓷碗有盖,在用盖刮沫和喝茶中也有一个转碗过程。

                      张鉴烈 2010-3-3


■ 2010年3月4日(星期四) 上午10:53 沈振扬 写道:

  也说“曲尘花”

  我以为“曲尘花”的“曲”就是弯曲不规则的意思,元稹的宝塔诗除了第一句“茶”和最后一联外,中间每一联都是 对仗的,可以说这是一首特殊形式的排律。“铫煎”对“碗转”,“黄蕊”对“曲尘”,“色”对“花”,“碗转曲尘花”意思是:“不规则的浮沫形态(花)在碗中转动。”

                       振扬 10.3.4.


◎ 2010年3月4日(星期四) 上午11:22 赵峥嵘 写道:

  振扬兄高见!“元稹的宝塔诗除了第一句“茶”和最后一联外,中间每一联都是对仗的。” 经振扬兄一点明,再读元稹的咏茶诗,觉得对仗的确十分工整!如果“曲”字不作弯曲不规则的意思解,那么,对仗就有缺憾了。

  这一个“曲”字用得妙啊!

                        峥嵘 2010-3-4


◇ 2010年3月4日(星期四) 下午16:59 张鉴烈 写道:

  正如振扬友所说其宝塔书的每二句都是对仗的,我对“铫煎黄芯色,碗转曲尘花”二句又有了新的理解,我认为这二句就代表了当时二种饮茶法,即煮茶法和泡茶法。

  “曲尘花”我仍理解为“被折曲了的小花”,即就是茶叶。

                       张鉴烈 2010-3-4


☆ 2010年3月4日(星期四) 下午20:12 陈立棣 说道:

  振扬兄从诗的对仗上来解析说“碗转曲尘花”意思是:“不规则的浮沫形态(花)在碗中转动。”很有见地。也极可能符合作者的原意。但历来诗无定解,所有其他人的赏析,只要情理上说得过去,也可成一家之说。


◇ 2010年3月5日(星期五) 上午05:41 张鉴烈 写道:

  有文章写道:“茶是山中隐者,生于崇山峻岭。采天地之阴阳,吸日月之精华。在幽谷纵深,竹木蔽阴的云海雾山中绽芽吐绿。在青春旺盛生命勃发时就被扭断,还要经熊熊烈火的烘烤,失去了滋润的媚姿和挺拔的身材,封闭在罐中。一旦开封,投入沸腾过的热水中,马上充满了生命的活力,焕发出青春的妩媚,在水中翩翩起舞,腾上跃下,呈现出鲜活质朴的生命源,干枯的枝叶又舒展开来,在水中袅袅婷婷,这是鲜活灵动,质朴无华,睿智隽永的生命。看水中生花,冒出阵阵如兰如麝的幽香。载沉载浮,褐绿变翠绿,又如群峰葱茏,满目苍翠。” 读了此段文章,我觉细细小小茶叶是一朵朵被折曲了的小花,唐元稹宝塔诗中称为“曲尘花”,是恰当不过的。

                        张鉴烈 2010-3-5日


◆ 2010年3月5日(星期五) 上午10:38 陈献光 写道:

  鉴烈写得生动、有理。


□ 2010年3月5日(星期五) 下午12:20 陈立棣 写道:

  鉴烈兄短文文采斐然,读之胜品特级香茶。

■ 2010年3月5日(星期五) 下午16:12 沈振扬 写道:

  再说“曲尘花”

  鉴烈先生说:“我觉细细小小茶叶是一朵朵被折曲了的小花,元稹诗中称为‘曲尘花’是恰当不过的。” 这是用现代的现像去解释唐代的现像,如同把“现在进行时”用在“过去进行式”中,有些不妥。元稹是唐代人,那时饮茶是先把鲜茶叶制成茶饼,然后把茶饼碾成茶沫,再把茶沫煮成茶汤饮用的,不像后来把鲜茶叶加工后直接冲泡饮用的,所以根本不会在冲泡后出现“一朵朵被折曲了的小花”的现像,至少元稹的诗中没有出现此种现像。元稹诗中“碾雕白玉,罗织红纱。” 明明说的是两样制茶沫的工具,哪里会出现用整片茶叶冲泡后的景像呢?“碾雕白玉”是指白玉雕成的碾(碾子),“罗织红纱”是指红纱织成的罗(筛子),这是两句倒装句。用白玉雕的碾子先把茶饼碾碎,再用红纱织的罗筛去碎片,“黄蕊色”的茶沫就制成了,然后用过筛后的茶沫煎煮,唐代人饮茶的前期工作就是这麽操作的。“碾雕白玉,罗织红纱。铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。”只要读懂这两联,元稹宝塔诗的意境就会豁然开朗。以此抛砖引玉,如有用词不当,请鉴烈先生见谅。

                         振扬 10.3.5.


◇ 2010年3月5日(星期五) 下午20:42 张鉴烈 写道:

  振扬兄做学问认真,把元稹宝塔诗中“碾雕白玉,罗织红纱。铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。”意境解释得清清楚楚。

  据有关文章介绍,唐代茶叶有粗、散、末、饼四类,已经有茶叶加工过程,试想诗的作者在一定程度上是否已经含有现代人某些类似的想法,那只能猜测而已。作为现代人写诗在引用古诗中词句时,在尊重原意境同时,试着推陈出新。把茶叶看成是“曲尘花”,若有不妥之处,请众友多多指出就是。

张鉴烈和诗】

◆ 2010年3月6日(星期六) 下午13:04 张鉴烈 写道:

  品读峥嵘《品茶》甚欣,和上一首《碗转曲尘花》。

碗转曲尘花

幽香灵味醉客茶,晨起品茗对朝霞。

一叶蕴藏天地杰,万众碗转曲尘花。

     张鉴烈 2010-3-6

*经一番对“曲尘花”的讨论,为顾及元稹原诗中的意境,把上述诗名由《曲尘花》改为《碗转曲尘花》。


(文章引自电子邮件)

(2018-9-25辑自网易博客-瑶琳函谷)

 
最新文章
相关阅读